<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Iwa ni Hana: Mawaru Penguindrum - Commentary &#38; Analysis</title>
	<atom:link href="http://iwanihana.info/mawaru/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://iwanihana.info/mawaru</link>
	<description>Commentary &#38; Analysis</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 Nov 2011 12:44:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>The Marunouchi Line and I</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/11/06/the-marunouchi-line-and-i/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-marunouchi-line-and-i</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/11/06/the-marunouchi-line-and-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Nov 2011 12:29:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fandom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[Quite a people wrote to ask to where I have been. The boring answer is that I have been busy with work since I relocated to Tokyo last month. The more interesting answer is I have been living in the world of Marunouchi Line just like the characters of Mawaru Penguindrum. Let me explain what <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/11/06/the-marunouchi-line-and-i/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/11/06/the-marunouchi-line-and-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Penguindrum pilgrimage to Ogikubo?</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/18/penguindrum-pilgrimage-to-ogikubo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=penguindrum-pilgrimage-to-ogikubo</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/18/penguindrum-pilgrimage-to-ogikubo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 06:34:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fandom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=436</guid>
		<description><![CDATA[I am thinking of the Japanese public holiday on either 3 Nov 2011 (Thu) or 23 Nov 2011 (Wed). Would anyone else in the Tokyo area be interested in a trip to the Ogikubo neighbourhood (where the Takakura home is)? To be honest, I have never been there and here are some ideas of where <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/18/penguindrum-pilgrimage-to-ogikubo/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/18/penguindrum-pilgrimage-to-ogikubo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Trivia] Gray Wednesday and Ash Wednesday</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/11/trivia-gray-wednesday-and-ash-wednesday/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=trivia-gray-wednesday-and-ash-wednesday</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/11/trivia-gray-wednesday-and-ash-wednesday/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2011 22:26:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trivia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=432</guid>
		<description><![CDATA[Here is an interesting trivia to observe. The song that appears towards the end of Ep.9 and also as the ED of Ep.13 is called: 灰色の水曜日 : Haiiro no Suiyoubi : Gray Wednesday I think it is a wordplay on the Japanese word for &#8220;Ash Wednesday&#8221; - 灰の水曜日 : Hai no Suiyoubi : Ash Wednesday <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/11/trivia-gray-wednesday-and-ash-wednesday/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/11/trivia-gray-wednesday-and-ash-wednesday/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Episode 13: Boku to kimi no tsumi to batsu / 僕と君の罪と罰</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/08/episode-13-boku-to-kimi-no-tsumi-to-batsu-%e5%83%95%e3%81%a8%e5%90%9b%e3%81%ae%e7%bd%aa%e3%81%a8%e7%bd%b0/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=episode-13-boku-to-kimi-no-tsumi-to-batsu-%25e5%2583%2595%25e3%2581%25a8%25e5%2590%259b%25e3%2581%25ae%25e7%25bd%25aa%25e3%2581%25a8%25e7%25bd%25b0</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/08/episode-13-boku-to-kimi-no-tsumi-to-batsu-%e5%83%95%e3%81%a8%e5%90%9b%e3%81%ae%e7%bd%aa%e3%81%a8%e7%bd%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Oct 2011 06:01:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Episodes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=398</guid>
		<description><![CDATA[1) Sanetoshi refers to &#8220;she&#8221; (Momoka?) as the only other being who has ever seen the same fūkei [風景] (meaning &#8220;sights&#8221;) as he did, and he emphasized fūkei no less than three times in his monologue. Now I have to take a step back to explain the word fūkei. On seeing the below shot from Episode <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/08/episode-13-boku-to-kimi-no-tsumi-to-batsu-%e5%83%95%e3%81%a8%e5%90%9b%e3%81%ae%e7%bd%aa%e3%81%a8%e7%bd%b0/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/08/episode-13-boku-to-kimi-no-tsumi-to-batsu-%e5%83%95%e3%81%a8%e5%90%9b%e3%81%ae%e7%bd%aa%e3%81%a8%e7%bd%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Translation]  &#8220;Shoujo Kakumei Utena&#8221; Privacy Files 1 &#8211; 3 by Enokido Youji</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/04/translation-shoujo-kakumei-utena-privacy-files-1-3-by-enokido-youji/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translation-shoujo-kakumei-utena-privacy-files-1-3-by-enokido-youji</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/04/translation-shoujo-kakumei-utena-privacy-files-1-3-by-enokido-youji/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 02:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=266</guid>
		<description><![CDATA[ENOKIDO Youji [榎戸洋司], scriptwriter of the Utena series. He is a friend of Ikuhara Kunihiko from their high school days, and was most recently involved as the scriptwriter of STAR DRIVER Kagayaki no Takuto. Translation notes: 1) I have left the Japanese word seishun [青春] as it is, even though there is a close equivalent <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/04/translation-shoujo-kakumei-utena-privacy-files-1-3-by-enokido-youji/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/04/translation-shoujo-kakumei-utena-privacy-files-1-3-by-enokido-youji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>And I made apple curry&#8230;</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/and-i-made-apple-curry/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=and-i-made-apple-curry</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/and-i-made-apple-curry/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 13:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fandom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=382</guid>
		<description><![CDATA[1) I have not done any cooking in nearly two years, and thought that no force in this world or the next could make me do so, until Mawaru Penguindrum came along&#8230; 2) Yes, those are octopus-shaped sausages which Kanba hated. 3) I once read somewhere that to put chrysanthemum petals into sake wine in <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/and-i-made-apple-curry/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/and-i-made-apple-curry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Episode 12: Boku-tachi wo mawaru lin / 僕たちを巡る輪</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/episode-12-boku-tachi-wo-mawaru-lin-%e5%83%95%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%82%92%e5%b7%a1%e3%82%8b%e8%bc%aa/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=episode-12-boku-tachi-wo-mawaru-lin-%25e5%2583%2595%25e3%2581%259f%25e3%2581%25a1%25e3%2582%2592%25e5%25b7%25a1%25e3%2582%258b%25e8%25bc%25aa</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/episode-12-boku-tachi-wo-mawaru-lin-%e5%83%95%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%82%92%e5%b7%a1%e3%82%8b%e8%bc%aa/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 09:09:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Episodes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=329</guid>
		<description><![CDATA[1) Now we know that the Maru-no-Uchi Line in this series ends in the 95th station, which is called &#8220;Unmei no Itaru Basho&#8221; (meaning &#8220;the place that destiny reaches&#8221;). The 94th station is &#8220;Seizon Senryaku&#8221; (meaning &#8220;survival strategy&#8221;). If you look at this map of the Tokyo subway in the real world, the Maru-no-Uchi Line <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/episode-12-boku-tachi-wo-mawaru-lin-%e5%83%95%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%82%92%e5%b7%a1%e3%82%8b%e8%bc%aa/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/10/01/episode-12-boku-tachi-wo-mawaru-lin-%e5%83%95%e3%81%9f%e3%81%a1%e3%82%92%e5%b7%a1%e3%82%8b%e8%bc%aa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Trivia] The word &#8220;ringo&#8221; as an argot in Japanese</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/28/the-word-ringo-as-an-argot-in-japanese/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=the-word-ringo-as-an-argot-in-japanese</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/28/the-word-ringo-as-an-argot-in-japanese/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2011 13:32:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trivia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=323</guid>
		<description><![CDATA[Here is a but of trivia about the word ringo (meaning &#8220;apple&#8221;) which I doubt has any bearing in Mawaru Penguindrum but is nonetheless interesting to share. In Japan (at least in the finance industry), the word ringo is an argot for any client entity you do not want to mention by name, such as <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/28/the-word-ringo-as-an-argot-in-japanese/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/28/the-word-ringo-as-an-argot-in-japanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Episode 11: Youyaku kimi wa ki ga tsuitanosa /ようやく君は気がついたのさ</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/24/episode-11-youyaku-kimi-wa-ki-ga-tsuitanosa-%e3%82%88%e3%81%86%e3%82%84%e3%81%8f%e5%90%9b%e3%81%af%e6%b0%97%e3%81%8c%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%ae%e3%81%95/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=episode-11-youyaku-kimi-wa-ki-ga-tsuitanosa-%25e3%2582%2588%25e3%2581%2586%25e3%2582%2584%25e3%2581%258f%25e5%2590%259b%25e3%2581%25af%25e6%25b0%2597%25e3%2581%258c%25e3%2581%25a4%25e3%2581%2584%25e3%2581%259f%25e3%2581%25ae%25e3%2581%2595</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/24/episode-11-youyaku-kimi-wa-ki-ga-tsuitanosa-%e3%82%88%e3%81%86%e3%82%84%e3%81%8f%e5%90%9b%e3%81%af%e6%b0%97%e3%81%8c%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%ae%e3%81%95/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Sep 2011 09:01:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Episodes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=272</guid>
		<description><![CDATA[1) To those of you who missed the comment section of the post on episode 10 for whatever reason &#8211; I strongly suggest that you have a read at Auto&#8217;s excellent (and very long) analysis. I totally took my hat off. Bravo! 2) I have always said that the depiction of lost love is an <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/24/episode-11-youyaku-kimi-wa-ki-ga-tsuitanosa-%e3%82%88%e3%81%86%e3%82%84%e3%81%8f%e5%90%9b%e3%81%af%e6%b0%97%e3%81%8c%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%ae%e3%81%95/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/24/episode-11-youyaku-kimi-wa-ki-ga-tsuitanosa-%e3%82%88%e3%81%86%e3%82%84%e3%81%8f%e5%90%9b%e3%81%af%e6%b0%97%e3%81%8c%e3%81%a4%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%ae%e3%81%95/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Translation] &#8220;The Duelist’s Qualification&#8221; by Oguro Yuuichirou</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/22/translation-the-duellist%e2%80%99s-qualification-by-oguro-yuuichirou/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translation-the-duellist%25e2%2580%2599s-qualification-by-oguro-yuuichirou</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/22/translation-the-duellist%e2%80%99s-qualification-by-oguro-yuuichirou/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Sep 2011 13:40:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[This is the first entry of a series of translations of staff commentaries and interviews of Mawaru Penguindrum and Shoujo Kakumei Utena I intend to post on this blog. Before people begin to throw eggs at me for including Utena stuff on a Mawaru Penguindrum blog, let me just say that a lot of thought and personal <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/22/translation-the-duellist%e2%80%99s-qualification-by-oguro-yuuichirou/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/22/translation-the-duellist%e2%80%99s-qualification-by-oguro-yuuichirou/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Episode 10: Datte suki dakara / だって好きだから</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/18/episode-10-datte-suki-dakara-%e3%81%a0%e3%81%a3%e3%81%a6%e5%a5%bd%e3%81%8d%e3%81%a0%e3%81%8b%e3%82%89/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=episode-10-datte-suki-dakara-%25e3%2581%25a0%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%25e5%25a5%25bd%25e3%2581%258d%25e3%2581%25a0%25e3%2581%258b%25e3%2582%2589</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/18/episode-10-datte-suki-dakara-%e3%81%a0%e3%81%a3%e3%81%a6%e5%a5%bd%e3%81%8d%e3%81%a0%e3%81%8b%e3%82%89/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Sep 2011 17:07:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Episodes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=248</guid>
		<description><![CDATA[1) Fans of Utena should be no stranger to the &#8220;twisted&#8221; music that was played in Kanba&#8217;s descent in the hospital building. Touga also played this piece of music on a gramophone in episode 15 of Utena (that was during his period of sulking after being defeated in duel by Utena). It was the second movement <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/18/episode-10-datte-suki-dakara-%e3%81%a0%e3%81%a3%e3%81%a6%e5%a5%bd%e3%81%8d%e3%81%a0%e3%81%8b%e3%82%89/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/18/episode-10-datte-suki-dakara-%e3%81%a0%e3%81%a3%e3%81%a6%e5%a5%bd%e3%81%8d%e3%81%a0%e3%81%8b%e3%82%89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Storyboard] The hand that speaks a thousand words</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/17/storyboard-the-hand-that-speaks-a-thousand-words/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=storyboard-the-hand-that-speaks-a-thousand-words</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/17/storyboard-the-hand-that-speaks-a-thousand-words/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Sep 2011 15:26:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Storyboard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=227</guid>
		<description><![CDATA[I have always thought that the scenes in Utena that delivered the most emotional impact and stylish beauty were inevitably close-up shots of the hand. If you have ever tried to draw the human figure, you would appreciate how difficult to draw hands. The hand is probably more difficult to draw than than the face. And <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/17/storyboard-the-hand-that-speaks-a-thousand-words/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/17/storyboard-the-hand-that-speaks-a-thousand-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Illustration from Oct 2011 issue of NewType</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/illustration-from-oct-2011-issue-of-newtype/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=illustration-from-oct-2011-issue-of-newtype</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/illustration-from-oct-2011-issue-of-newtype/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 13:38:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Illustration]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=182</guid>
		<description><![CDATA[Courtesy of Baidu - As usual, the write-up is as thin as you normally find in NewType articles. The only thing of interest is the mention of kotodama [言霊] in relation to the Fate Diary. Those of you who remember my post on Mouryou no Hako [魍魎の匣] may remember this concept, which essentially is the <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/illustration-from-oct-2011-issue-of-newtype/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/illustration-from-oct-2011-issue-of-newtype/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beautiful fan-made goods of Mawaru Penguindrum</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/beautiful-fan-made-goods-of-mawaru-penguindrum/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=beautiful-fan-made-goods-of-mawaru-penguindrum</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/beautiful-fan-made-goods-of-mawaru-penguindrum/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 09:07:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fandom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=173</guid>
		<description><![CDATA[1) Papercraft of the Pingroup delivery box with the three penguins. The source is here. 2) Papercraft of Himari with three penguins. You can watch the production clip at Nico Douga here. 3) The Destiny stamp. The source is here. 4) The KIGA apple. The source is here: 5) For more images of various goods, <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/beautiful-fan-made-goods-of-mawaru-penguindrum/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/11/beautiful-fan-made-goods-of-mawaru-penguindrum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Trivia] Voice actor of Watase Sanetoshi: Koizumi Yutaka</title>
		<link>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/10/voice-actor-of-watase-sanetoshi-koizumi-yutaka/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=voice-actor-of-watase-sanetoshi-koizumi-yutaka</link>
		<comments>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/10/voice-actor-of-watase-sanetoshi-koizumi-yutaka/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Sep 2011 13:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wabisabi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Trivia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iwanihana.info/mawaru/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[Here is a bit of interesting trivia I found on Wikipedia JP&#8217;s entry on Koizumi Yutaka [小泉豊], the voice actor who voices Watase Sanetoshi. Apparently, he plays more than one role in this series: Watase Sanetoshi: This we already know from episode 9. He plays this character to perfection. Doctor A: This would be the <a href='http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/10/voice-actor-of-watase-sanetoshi-koizumi-yutaka/'>[...]</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://iwanihana.info/mawaru/2011/09/10/voice-actor-of-watase-sanetoshi-koizumi-yutaka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

